Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Suedisht - misterio

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha portugjeze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
misterio
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga cajo
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 Shtator 2007 22:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2007 22:42

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 Shtator 2007 23:22

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Weird. I've already translated too.