Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Шведский - misterio
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
misterio
Текст для перевода
Добавлено
cajo
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 Сентябрь 2007 22:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Сентябрь 2007 22:42
Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...
An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.
The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.
Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr
CC:
anabela_fernandes
Borges
joner
25 Сентябрь 2007 23:22
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Weird. I've already translated too.