Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - misterio

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
misterio
翻訳してほしいドキュメント
cajo様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
2007年 9月 25日 22:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 25日 22:42

Porfyhr
投稿数: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

2007年 9月 25日 23:22

casper tavernello
投稿数: 5057
Weird. I've already translated too.