Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - سويدي - misterio

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبرتغاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
misterio
نص للترجمة
إقترحت من طرف cajo
لغة مصدر: سويدي

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 أيلول 2007 22:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أيلول 2007 22:42

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 أيلول 2007 23:22

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Weird. I've already translated too.