Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - misterio

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
misterio
번역될 본문
cajo에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
2007년 9월 25일 22:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 25일 22:42

Porfyhr
게시물 갯수: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

2007년 9월 25일 23:22

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Weird. I've already translated too.