Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - misterio

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
misterio
需要翻译的文本
提交 cajo
源语言: 瑞典语

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
2007年 九月 25日 22:30





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 25日 22:42

Porfyhr
文章总计: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

2007年 九月 25日 23:22

casper tavernello
文章总计: 5057
Weird. I've already translated too.