Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Suedeză - misterio

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPortugheză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
misterio
Text de tradus
Înscris de cajo
Limba sursă: Suedeză

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 Septembrie 2007 22:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Septembrie 2007 22:42

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 Septembrie 2007 23:22

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Weird. I've already translated too.