Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Svedski - misterio

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPortugalski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
misterio
Tekst za prevesti
Podnet od cajo
Izvorni jezik: Svedski

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 Septembar 2007 22:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Septembar 2007 22:42

Porfyhr
Broj poruka: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 Septembar 2007 23:22

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Weird. I've already translated too.