Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Švedų - misterio

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPortugalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
misterio
Tekstas vertimui
Pateikta cajo
Originalo kalba: Švedų

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 rugsėjis 2007 22:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugsėjis 2007 22:42

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 rugsėjis 2007 23:22

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Weird. I've already translated too.