Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - misterio

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPortugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
misterio
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao cajo
Izvorni jezik: Švedski

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 rujan 2007 22:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 rujan 2007 22:42

Porfyhr
Broj poruka: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 rujan 2007 23:22

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Weird. I've already translated too.