Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Tekst
Prezantuar nga
mezu
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Vërejtje rreth përkthimit
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.
Titull
Du bist die einzige Frau
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
mezu
Përkthe në: Gjermanisht
Du bist die Frau, mit der ich mein ganzes Leben zusammen sein möchte. Deshalb will ich für dich das Unmögliche machen. Vergiss das nicht!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 6 Dhjetor 2007 18:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Dhjetor 2007 10:16
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
"einzige" doesn't appear in the spanish source-text.
6 Dhjetor 2007 15:04
elle noir
Numri i postimeve: 1
der letzte satz: "vergiss das nicht"
6 Dhjetor 2007 18:16
iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
ok, i hope its fine now =)