Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Týkst - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktUngarsktSvensktGriksktTurkisktTýkstHebraisktAlbanskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Tekstur
Framborið av mezu
Uppruna mál: Spanskt

Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Viðmerking um umsetingina
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.

Heiti
Du bist die einzige Frau
Umseting
Týkst

Umsett av mezu
Ynskt mál: Týkst

Du bist die Frau, mit der ich mein ganzes Leben zusammen sein möchte. Deshalb will ich für dich das Unmögliche machen. Vergiss das nicht!
Góðkent av iamfromaustria - 6 Desember 2007 18:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Desember 2007 10:16

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
"einzige" doesn't appear in the spanish source-text.

6 Desember 2007 15:04

elle noir
Tal av boðum: 1
der letzte satz: "vergiss das nicht"

6 Desember 2007 18:16

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
ok, i hope its fine now =)