Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Týkst - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Tekstur
Framborið av
mezu
Uppruna mál: Spanskt
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Viðmerking um umsetingina
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.
Heiti
Du bist die einzige Frau
Umseting
Týkst
Umsett av
mezu
Ynskt mál: Týkst
Du bist die Frau, mit der ich mein ganzes Leben zusammen sein möchte. Deshalb will ich für dich das Unmögliche machen. Vergiss das nicht!
Góðkent av
iamfromaustria
- 6 Desember 2007 18:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Desember 2007 10:16
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
"einzige" doesn't appear in the spanish source-text.
6 Desember 2007 15:04
elle noir
Tal av boðum: 1
der letzte satz: "vergiss das nicht"
6 Desember 2007 18:16
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
ok, i hope its fine now =)