Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Alemany - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Text
Enviat per
mezu
Idioma orígen: Castellà
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Notes sobre la traducció
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.
Títol
Du bist die einzige Frau
Traducció
Alemany
Traduït per
mezu
Idioma destí: Alemany
Du bist die Frau, mit der ich mein ganzes Leben zusammen sein möchte. Deshalb will ich für dich das Unmögliche machen. Vergiss das nicht!
Darrera validació o edició per
iamfromaustria
- 6 Desembre 2007 18:16
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Desembre 2007 10:16
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
"einzige" doesn't appear in the spanish source-text.
6 Desembre 2007 15:04
elle noir
Nombre de missatges: 1
der letzte satz: "vergiss das nicht"
6 Desembre 2007 18:16
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
ok, i hope its fine now =)