Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Tedesco - Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi...
Testo
Aggiunto da
mezu
Lingua originale: Spagnolo
Tu eres la mujer que quiero conmigo para toda mi vida. Por eso hago lo imposible por ti. No lo olvides.
Note sulla traduzione
Esta frase es para el dialogo de una obra de teatro.
Titolo
Du bist die einzige Frau
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
mezu
Lingua di destinazione: Tedesco
Du bist die Frau, mit der ich mein ganzes Leben zusammen sein möchte. Deshalb will ich für dich das Unmögliche machen. Vergiss das nicht!
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 6 Dicembre 2007 18:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Dicembre 2007 10:16
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
"einzige" doesn't appear in the spanish source-text.
6 Dicembre 2007 15:04
elle noir
Numero di messaggi: 1
der letzte satz: "vergiss das nicht"
6 Dicembre 2007 18:16
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
ok, i hope its fine now =)