Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Anglisht - Det var en mörk och stormig natt
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Det var en mörk och stormig natt
Tekst
Prezantuar nga
*star*
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Det var en mörk och stormig natt
Titull
It was a dark and stormy night
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Anglisht
It was a dark and stormy night
Vërejtje rreth përkthimit
Literally:
That was a dark and stormy night
U vleresua ose u publikua se fundi nga
IanMegill2
- 2 Dhjetor 2007 13:31
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Dhjetor 2007 23:02
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 Dhjetor 2007 00:00
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.