Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Inglese - Det var en mörk och stormig natt
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Det var en mörk och stormig natt
Testo
Aggiunto da
*star*
Lingua originale: Svedese
Det var en mörk och stormig natt
Titolo
It was a dark and stormy night
Traduzione
Inglese
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Inglese
It was a dark and stormy night
Note sulla traduzione
Literally:
That was a dark and stormy night
Ultima convalida o modifica di
IanMegill2
- 2 Dicembre 2007 13:31
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Dicembre 2007 23:02
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 Dicembre 2007 00:00
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.