Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Det var en mörk och stormig natt
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Det var en mörk och stormig natt
Tekst
Wprowadzone przez
*star*
Język źródłowy: Szwedzki
Det var en mörk och stormig natt
Tytuł
It was a dark and stormy night
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Angielski
It was a dark and stormy night
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally:
That was a dark and stormy night
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
IanMegill2
- 2 Grudzień 2007 13:31
Ostatni Post
Autor
Post
2 Grudzień 2007 23:02
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 Grudzień 2007 00:00
IanMegill2
Liczba postów: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.