Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Det var en mörk och stormig natt
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Det var en mörk och stormig natt
Tекст
Добавлено
*star*
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Det var en mörk och stormig natt
Статус
It was a dark and stormy night
Перевод
Английский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский
It was a dark and stormy night
Комментарии для переводчика
Literally:
That was a dark and stormy night
Последнее изменение было внесено пользователем
IanMegill2
- 2 Декабрь 2007 13:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Декабрь 2007 23:02
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 Декабрь 2007 00:00
IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.