Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - Det var en mörk och stormig natt
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Det var en mörk och stormig natt
Teksti
Lähettäjä
*star*
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Det var en mörk och stormig natt
Otsikko
It was a dark and stormy night
Käännös
Englanti
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Englanti
It was a dark and stormy night
Huomioita käännöksestä
Literally:
That was a dark and stormy night
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
IanMegill2
- 2 Joulukuu 2007 13:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Joulukuu 2007 23:02
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 Joulukuu 2007 00:00
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.