Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Turecky - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Láska/ Priateľstvo
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Text
Pridal(a)
ricardo mendoza
Zdrojový jazyk: Španielsky
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
Titul
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
Preklad
Turecky
Preložil(a)
ankarahastanesi
Cieľový jazyk: Turecky
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
Nakoniec potvrdené alebo vydané
smy
- 9 februára 2008 13:06
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 januára 2008 23:19
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!