Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Bosenština-Anglicky - Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
Text
Pridal(a)
adrilet
Zdrojový jazyk: Bosenština
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu, imam nadu, makar posljednji put al USPJET CU!!!
Titul
Everything I wish falls apart...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
maki_sindja
Cieľový jazyk: Anglicky
Everything I wish falls apart... I will never renounce it, I am hopeful, even for the last time but I WILL SUCCEED!!!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 3 apríla 2008 12:30
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
2 apríla 2008 23:52
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
This is a great translation, however I have to suggest:
"I am hopeful" would sound better in English than "I have hope".
Is it possible that we change that and the translation still conveys the original?
3 apríla 2008 00:32
adrilet
Počet príspevkov: 2
of course!!! thanks for your comment