Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Švédsky - There is an untapped demand, a relentless...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
There is an untapped demand, a relentless...
Text
Pridal(a) K79
Zdrojový jazyk: Anglicky

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Titul
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Preklad
Švédsky

Preložil(a) StefanM
Cieľový jazyk: Švédsky

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Poznámky k prekladu
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 27 apríla 2008 13:19