Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Select all that apply.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzskyBrazílska portugalčinaŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Select all that apply.
Text
Pridal(a) ellasevia
Zdrojový jazyk: Anglicky

Select all that apply.
Poznámky k prekladu
French from France

Titul
Seleccione todo lo pertinente.
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Seleccione todo lo pertinente.
Poznámky k prekladu
elija = marque = escoja = seleccione
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 2 mája 2008 19:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 mája 2008 04:39

raaq
Počet príspevkov: 47
Decirlo de esa manera en castellano suena poco natural. Suponiendo que se esté indicando como responder a un cuestionario entonces convendría más bien decir "Seleccione todas aquellas opciones que considere pertinentes"
Las traducciones literales no siempre son las correctas

2 mája 2008 12:58

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola raaq

Sí, estoy de acuerdo que las traducciones literales muchas veces no suenan bien y hay que evitar hacerlas, lo que sucede en este tipo de frase, es que tiene que ser corta, generalmente son direcciones, no pueden transformarse en una historia, ¿entiendes? Muchas veces ni siquiera son frases completas. Son formadas apenas por las palabras "llave" que puedan ser entendidas.
¿Cuál sería tu sugerencia (en pocas palabras)?