Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Select all that apply.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisPortuguais brésilienEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Select all that apply.
Texte
Proposé par ellasevia
Langue de départ: Anglais

Select all that apply.
Commentaires pour la traduction
French from France

Titre
Seleccione todo lo pertinente.
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Seleccione todo lo pertinente.
Commentaires pour la traduction
elija = marque = escoja = seleccione
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Mai 2008 19:06





Derniers messages

Auteur
Message

2 Mai 2008 04:39

raaq
Nombre de messages: 47
Decirlo de esa manera en castellano suena poco natural. Suponiendo que se esté indicando como responder a un cuestionario entonces convendría más bien decir "Seleccione todas aquellas opciones que considere pertinentes"
Las traducciones literales no siempre son las correctas

2 Mai 2008 12:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola raaq

Sí, estoy de acuerdo que las traducciones literales muchas veces no suenan bien y hay que evitar hacerlas, lo que sucede en este tipo de frase, es que tiene que ser corta, generalmente son direcciones, no pueden transformarse en una historia, ¿entiendes? Muchas veces ni siquiera son frases completas. Son formadas apenas por las palabras "llave" que puedan ser entendidas.
¿Cuál sería tu sugerencia (en pocas palabras)?