Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Select all that apply.Şu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
Select all that apply. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Seleccione todo lo pertinente. | | Hedef dil: İspanyolca
Seleccione todo lo pertinente. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | elija = marque = escoja = seleccione |
|
Son Gönderilen | | | | | 2 Mayıs 2008 04:39 | | raaqMesaj Sayısı: 47 | Decirlo de esa manera en castellano suena poco natural. Suponiendo que se esté indicando como responder a un cuestionario entonces convendrÃa más bien decir "Seleccione todas aquellas opciones que considere pertinentes"
Las traducciones literales no siempre son las correctas | | | 2 Mayıs 2008 12:58 | | | Hola raaq
SÃ, estoy de acuerdo que las traducciones literales muchas veces no suenan bien y hay que evitar hacerlas, lo que sucede en este tipo de frase, es que tiene que ser corta, generalmente son direcciones, no pueden transformarse en una historia, ¿entiendes? Muchas veces ni siquiera son frases completas. Son formadas apenas por las palabras "llave" que puedan ser entendidas.
¿Cuál serÃa tu sugerencia (en pocas palabras)? |
|
|