Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Select all that apply.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиПортугалски БразилскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Select all that apply.
Текст
Предоставено от ellasevia
Език, от който се превежда: Английски

Select all that apply.
Забележки за превода
French from France

Заглавие
Seleccione todo lo pertinente.
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Seleccione todo lo pertinente.
Забележки за превода
elija = marque = escoja = seleccione
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Май 2008 19:06





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Май 2008 04:39

raaq
Общо мнения: 47
Decirlo de esa manera en castellano suena poco natural. Suponiendo que se esté indicando como responder a un cuestionario entonces convendría más bien decir "Seleccione todas aquellas opciones que considere pertinentes"
Las traducciones literales no siempre son las correctas

2 Май 2008 12:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola raaq

Sí, estoy de acuerdo que las traducciones literales muchas veces no suenan bien y hay que evitar hacerlas, lo que sucede en este tipo de frase, es que tiene que ser corta, generalmente son direcciones, no pueden transformarse en una historia, ¿entiendes? Muchas veces ni siquiera son frases completas. Son formadas apenas por las palabras "llave" que puedan ser entendidas.
¿Cuál sería tu sugerencia (en pocas palabras)?