Preklad - Japonsky-Anglicky - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...Momentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ... | | Zdrojový jazyk: Japonsky
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei |
|
| | | Cieľový jazyk: Anglicky
You have the most beautiful smile in the world. | | å›ã®ç¬‘é¡”ã¯ä¸–ç•Œã§ä¸€ç•ªå¥‡éº— |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 mája 2008 17:25
Posledný príspevok | | | | | 21 mája 2008 08:44 | | | The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful one in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.
But the meaning is perfect, anyway!  | | | 21 mája 2008 16:09 | | | Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence. |
|
|