Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKireno cha KibraziliKichina kilichorahisishwaKichina cha jadi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nanalu88
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei

Kichwa
Your smile
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ghasemkiani
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You have the most beautiful smile in the world.
Maelezo kwa mfasiri
君の笑顔は世界で一番奇麗
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Mei 2008 17:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Mei 2008 08:44

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful one in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.

But the meaning is perfect, anyway!

21 Mei 2008 16:09

ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.