בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יפנית-אנגלית - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
טקסט
נשלח על ידי
nanalu88
שפת המקור: יפנית
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei
שם
Your smile
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
ghasemkiani
שפת המטרה: אנגלית
You have the most beautiful smile in the world.
הערות לגבי התרגום
å›ã®ç¬‘é¡”ã¯ä¸–ç•Œã§ä¸€ç•ªå¥‡éº—
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 21 מאי 2008 17:25
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 מאי 2008 08:44
IanMegill2
מספר הודעות: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful
one
in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.
But the meaning is perfect, anyway!
21 מאי 2008 16:09
ghasemkiani
מספר הודעות: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.