Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Японська-Англійська - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)Китайська спрощенаКитайська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Текст
Публікацію зроблено nanalu88
Мова оригіналу: Японська

kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei

Заголовок
Your smile
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ghasemkiani
Мова, якою перекладати: Англійська

You have the most beautiful smile in the world.
Пояснення стосовно перекладу
君の笑顔は世界で一番奇麗
Затверджено lilian canale - 21 Травня 2008 17:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Травня 2008 08:44

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful one in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.

But the meaning is perfect, anyway!

21 Травня 2008 16:09

ghasemkiani
Кількість повідомлень: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.