Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Японский-Английский - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Tекст
Добавлено
nanalu88
Язык, с которого нужно перевести: Японский
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei
Статус
Your smile
Перевод
Английский
Перевод сделан
ghasemkiani
Язык, на который нужно перевести: Английский
You have the most beautiful smile in the world.
Комментарии для переводчика
å›ã®ç¬‘é¡”ã¯ä¸–ç•Œã§ä¸€ç•ªå¥‡éº—
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 21 Май 2008 17:25
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Май 2008 08:44
IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful
one
in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.
But the meaning is perfect, anyway!
21 Май 2008 16:09
ghasemkiani
Кол-во сообщений: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.