Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Японски-Английски - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Текст
Предоставено от
nanalu88
Език, от който се превежда: Японски
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei
Заглавие
Your smile
Превод
Английски
Преведено от
ghasemkiani
Желан език: Английски
You have the most beautiful smile in the world.
Забележки за превода
å›ã®ç¬‘é¡”ã¯ä¸–ç•Œã§ä¸€ç•ªå¥‡éº—
За последен път се одобри от
lilian canale
- 21 Май 2008 17:25
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Май 2008 08:44
IanMegill2
Общо мнения: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful
one
in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.
But the meaning is perfect, anyway!
21 Май 2008 16:09
ghasemkiani
Общо мнения: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.