Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Chorvatsky-Bulharčina - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Text
Pridal(a)
alexbg91
Zdrojový jazyk: Chorvatsky
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Titul
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Preklad
Bulharčina
Preložil(a)
galka
Cieľový jazyk: Bulharčina
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Nakoniec potvrdené alebo vydané
ViaLuminosa
- 23 mája 2008 15:22
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 mája 2008 10:12
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.