Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Italsky - Mijn roosje

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyItalsky

Kategória Láska/ Priateľstvo

Titul
Mijn roosje
Text
Pridal(a) realstiner
Zdrojový jazyk: Holandsky

Dag mijn roosje!

Jij bent de enige die ik nodig heb,
Ik draag je overal bij me waar ik ben...
Jij bent de enige voor wie ik dit doe,
De enige voor wie Ik dit voel,
Jij bent echt, daarom zit je in mijn hart!

Ik hou van jou!!

Je schatje...
Poznámky k prekladu
Ik wil deze tekst laten vertalen naar het Italiaans, aangezien mijn meisje van Italië is...

Titul
Buongiorno fioretto mio!
Preklad
Italsky

Preložil(a) italo07
Cieľový jazyk: Italsky

Buongiorno fiorellino mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque io sia…
Tu sei l’unica per cui lo faccio,
L’unica per cui provo questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…
Poznámky k prekladu
Alcune proposte sarebbero utili!
Nakoniec potvrdené alebo vydané ali84 - 22 mája 2008 20:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 mája 2008 20:52

ali84
Počet príspevkov: 427
Prima dell'edit:

Buongiorno fioretto mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque stia…
Tu sei l’unica per chi lo faccio,
L’unica per chi Io sento questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…

20 mája 2008 21:15

ali84
Počet príspevkov: 427
Premesso che non so l'olandese, cerco di sistemare la traduzione italiana..

Buongiorno fiorellino mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque io sia…
Tu sei l’unica per cui lo faccio,
L’unica per cui provo questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…

Italo07, che ne dici delle correzioni?

20 mája 2008 21:15

italo07
Počet príspevkov: 1474
Sono d'accordo, ma non direi "Ti porto con me ovunque tu sia…", perché nell'originale dice: "Ik draag je overal bij me waar ik ben" che in italiano sarebbe "Ti porto con me ovunque io sia...".

Ma vediamo ke dicono gli altri.

20 mája 2008 21:16

ali84
Počet príspevkov: 427
Mi sono accorta dell'errore rileggendo, ho già corretto ma sei stato più veloce di me
cambia che metto ai voti

20 mája 2008 21:17

italo07
Počet príspevkov: 1474
Già cambiato