Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-이탈리아어 - Mijn roosje

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어이탈리아어

분류 사랑 / 우정

제목
Mijn roosje
본문
realstiner에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Dag mijn roosje!

Jij bent de enige die ik nodig heb,
Ik draag je overal bij me waar ik ben...
Jij bent de enige voor wie ik dit doe,
De enige voor wie Ik dit voel,
Jij bent echt, daarom zit je in mijn hart!

Ik hou van jou!!

Je schatje...
이 번역물에 관한 주의사항
Ik wil deze tekst laten vertalen naar het Italiaans, aangezien mijn meisje van Italië is...

제목
Buongiorno fioretto mio!
번역
이탈리아어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Buongiorno fiorellino mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque io sia…
Tu sei l’unica per cui lo faccio,
L’unica per cui provo questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…
이 번역물에 관한 주의사항
Alcune proposte sarebbero utili!
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 22일 20:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 20일 20:52

ali84
게시물 갯수: 427
Prima dell'edit:

Buongiorno fioretto mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque stia…
Tu sei l’unica per chi lo faccio,
L’unica per chi Io sento questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…

2008년 5월 20일 21:15

ali84
게시물 갯수: 427
Premesso che non so l'olandese, cerco di sistemare la traduzione italiana..

Buongiorno fiorellino mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque io sia…
Tu sei l’unica per cui lo faccio,
L’unica per cui provo questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…

Italo07, che ne dici delle correzioni?

2008년 5월 20일 21:15

italo07
게시물 갯수: 1474
Sono d'accordo, ma non direi "Ti porto con me ovunque tu sia…", perché nell'originale dice: "Ik draag je overal bij me waar ik ben" che in italiano sarebbe "Ti porto con me ovunque io sia...".

Ma vediamo ke dicono gli altri.

2008년 5월 20일 21:16

ali84
게시물 갯수: 427
Mi sono accorta dell'errore rileggendo, ho già corretto ma sei stato più veloce di me
cambia che metto ai voti

2008년 5월 20일 21:17

italo07
게시물 갯수: 1474
Già cambiato