Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Talijanski - Mijn roosje

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiTalijanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mijn roosje
Tekst
Poslao realstiner
Izvorni jezik: Nizozemski

Dag mijn roosje!

Jij bent de enige die ik nodig heb,
Ik draag je overal bij me waar ik ben...
Jij bent de enige voor wie ik dit doe,
De enige voor wie Ik dit voel,
Jij bent echt, daarom zit je in mijn hart!

Ik hou van jou!!

Je schatje...
Primjedbe o prijevodu
Ik wil deze tekst laten vertalen naar het Italiaans, aangezien mijn meisje van Italië is...

Naslov
Buongiorno fioretto mio!
Prevođenje
Talijanski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Talijanski

Buongiorno fiorellino mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque io sia…
Tu sei l’unica per cui lo faccio,
L’unica per cui provo questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…
Primjedbe o prijevodu
Alcune proposte sarebbero utili!
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 22 svibanj 2008 20:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 svibanj 2008 20:52

ali84
Broj poruka: 427
Prima dell'edit:

Buongiorno fioretto mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque stia…
Tu sei l’unica per chi lo faccio,
L’unica per chi Io sento questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…

20 svibanj 2008 21:15

ali84
Broj poruka: 427
Premesso che non so l'olandese, cerco di sistemare la traduzione italiana..

Buongiorno fiorellino mio!

Tu sei l’unica di cui ho bisogno,
Ti porto con me ovunque io sia…
Tu sei l’unica per cui lo faccio,
L’unica per cui provo questo,
Tu sei vera, per questo sei nel mio cuore!

Ti amo!!

Tuo tesoro…

Italo07, che ne dici delle correzioni?

20 svibanj 2008 21:15

italo07
Broj poruka: 1474
Sono d'accordo, ma non direi "Ti porto con me ovunque tu sia…", perché nell'originale dice: "Ik draag je overal bij me waar ik ben" che in italiano sarebbe "Ti porto con me ovunque io sia...".

Ma vediamo ke dicono gli altri.

20 svibanj 2008 21:16

ali84
Broj poruka: 427
Mi sono accorta dell'errore rileggendo, ho già corretto ma sei stato più veloce di me
cambia che metto ai voti

20 svibanj 2008 21:17

italo07
Broj poruka: 1474
Già cambiato