Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - sandalcı

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčinaDánsky

Kategória Poézia - Počítače / Internet

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
sandalcı
Text
Pridal(a) meisen
Zdrojový jazyk: Turecky

Yol sen olsan yorulmadan yürürüm. Rüya sen olsan hep uyurum. Gece sen olsan sabahı hiç istemem. Son nefesi m sen olsan şimdi ÖLÜRÜM

Titul
if you are...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

I can walk without getting tired if you are the way.I can sleep forever if you are a dream.I can’t wish the morning if you are the night.I can DIE now if you are my last breath.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 24 júna 2008 18:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 júna 2008 21:00

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi merdogan, nice translation, but perhaps that "always" should be "forever".

What do you think?

23 júna 2008 22:15

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Hi Lilian,
what do you say for "ever"
thanks...

23 júna 2008 22:25

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I think what the line means is that "I can sleep all the time if you are a dream"

That's why I suggested "forever" with the meaning of "all the time".

Isn't that the meaning of the line?

23 júna 2008 22:32

merdogan
Počet príspevkov: 3769
o.k
thanks...