Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Albánsky - I never wanted to leave you, but you knew that...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyAlbánsky

Titul
I never wanted to leave you, but you knew that...
Text
Pridal(a) Sweety0818
Zdrojový jazyk: Anglicky

I never wanted to leave you, but you knew that I was going back home with my grandfather. I think about you everyday, every second of my life. I can't wait for you to be next to me so I'll never have to worry about being sad! I love you Bafti with all my heart. You have been nothing but the best to me and I don't want to lose you. Thank You for everything. I can't say it enough...I love you!
Poznámky k prekladu
diacritics and typos edited <Lilian>

Titul
Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se...
Preklad
Albánsky

Preložil(a) flavia912
Cieľový jazyk: Albánsky

Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim. Mendoj për ty çdo ditë, çdo sekondë të jetës time. Mezi pres të jesh pranë meje kështu që të mos merzitem më e të mos jem e deshpëruar! Të dua ty, Bafti, me gjithë zemrën time. Ti s'ke qenë asgjë - vetëm më i miri për mua dhe nuk dua të të humbas. Faleminderit për gjithçka. Nuk mund ta them mjaftueshëm... Të dua!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Inulek - 22 marca 2009 19:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 marca 2009 14:13

liria
Počet príspevkov: 210
krejt në rregull përveç fjalisë së parë ku mendoj se duhet të qëndrojë: 'Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim.