Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Albanês - I never wanted to leave you, but you knew that...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlbanês

Título
I never wanted to leave you, but you knew that...
Texto
Enviado por Sweety0818
Idioma de origem: Inglês

I never wanted to leave you, but you knew that I was going back home with my grandfather. I think about you everyday, every second of my life. I can't wait for you to be next to me so I'll never have to worry about being sad! I love you Bafti with all my heart. You have been nothing but the best to me and I don't want to lose you. Thank You for everything. I can't say it enough...I love you!
Notas sobre a tradução
diacritics and typos edited <Lilian>

Título
Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se...
Tradução
Albanês

Traduzido por flavia912
Idioma alvo: Albanês

Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim. Mendoj për ty çdo ditë, çdo sekondë të jetës time. Mezi pres të jesh pranë meje kështu që të mos merzitem më e të mos jem e deshpëruar! Të dua ty, Bafti, me gjithë zemrën time. Ti s'ke qenë asgjë - vetëm më i miri për mua dhe nuk dua të të humbas. Faleminderit për gjithçka. Nuk mund ta them mjaftueshëm... Të dua!
Último validado ou editado por Inulek - 22 Março 2009 19:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Março 2009 14:13

liria
Número de Mensagens: 210
krejt në rregull përveç fjalisë së parë ku mendoj se duhet të qëndrojë: 'Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim.