Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Albanais - I never wanted to leave you, but you knew that...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAlbanais

Titre
I never wanted to leave you, but you knew that...
Texte
Proposé par Sweety0818
Langue de départ: Anglais

I never wanted to leave you, but you knew that I was going back home with my grandfather. I think about you everyday, every second of my life. I can't wait for you to be next to me so I'll never have to worry about being sad! I love you Bafti with all my heart. You have been nothing but the best to me and I don't want to lose you. Thank You for everything. I can't say it enough...I love you!
Commentaires pour la traduction
diacritics and typos edited <Lilian>

Titre
Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se...
Traduction
Albanais

Traduit par flavia912
Langue d'arrivée: Albanais

Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim. Mendoj për ty çdo ditë, çdo sekondë të jetës time. Mezi pres të jesh pranë meje kështu që të mos merzitem më e të mos jem e deshpëruar! Të dua ty, Bafti, me gjithë zemrën time. Ti s'ke qenë asgjë - vetëm më i miri për mua dhe nuk dua të të humbas. Faleminderit për gjithçka. Nuk mund ta them mjaftueshëm... Të dua!
Dernière édition ou validation par Inulek - 22 Mars 2009 19:36





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mars 2009 14:13

liria
Nombre de messages: 210
krejt në rregull përveç fjalisë së parë ku mendoj se duhet të qëndrojë: 'Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim.