Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-אלבנית - I never wanted to leave you, but you knew that...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאלבנית

שם
I never wanted to leave you, but you knew that...
טקסט
נשלח על ידי Sweety0818
שפת המקור: אנגלית

I never wanted to leave you, but you knew that I was going back home with my grandfather. I think about you everyday, every second of my life. I can't wait for you to be next to me so I'll never have to worry about being sad! I love you Bafti with all my heart. You have been nothing but the best to me and I don't want to lose you. Thank You for everything. I can't say it enough...I love you!
הערות לגבי התרגום
diacritics and typos edited <Lilian>

שם
Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se...
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי flavia912
שפת המטרה: אלבנית

Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim. Mendoj për ty çdo ditë, çdo sekondë të jetës time. Mezi pres të jesh pranë meje kështu që të mos merzitem më e të mos jem e deshpëruar! Të dua ty, Bafti, me gjithë zemrën time. Ti s'ke qenë asgjë - vetëm më i miri për mua dhe nuk dua të të humbas. Faleminderit për gjithçka. Nuk mund ta them mjaftueshëm... Të dua!
אושר לאחרונה ע"י Inulek - 22 מרץ 2009 19:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מרץ 2009 14:13

liria
מספר הודעות: 210
krejt në rregull përveç fjalisë së parë ku mendoj se duhet të qëndrojë: 'Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim.