Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αλβανικά - I never wanted to leave you, but you knew that...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑλβανικά

τίτλος
I never wanted to leave you, but you knew that...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Sweety0818
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I never wanted to leave you, but you knew that I was going back home with my grandfather. I think about you everyday, every second of my life. I can't wait for you to be next to me so I'll never have to worry about being sad! I love you Bafti with all my heart. You have been nothing but the best to me and I don't want to lose you. Thank You for everything. I can't say it enough...I love you!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
diacritics and typos edited <Lilian>

τίτλος
Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se...
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από flavia912
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim. Mendoj për ty çdo ditë, çdo sekondë të jetës time. Mezi pres të jesh pranë meje kështu që të mos merzitem më e të mos jem e deshpëruar! Të dua ty, Bafti, me gjithë zemrën time. Ti s'ke qenë asgjë - vetëm më i miri për mua dhe nuk dua të të humbas. Faleminderit për gjithçka. Nuk mund ta them mjaftueshëm... Të dua!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Inulek - 22 Μάρτιος 2009 19:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Μάρτιος 2009 14:13

liria
Αριθμός μηνυμάτων: 210
krejt në rregull përveç fjalisë së parë ku mendoj se duhet të qëndrojë: 'Nuk kam dashur kurrë të të le por ti e dije se unë po kthehesha në shtëpi me gjyshin tim.