Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - por via das dúvidas...assim inventei você

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaFrancúzskyAnglickyŠpanielsky

Titul
por via das dúvidas...assim inventei você
Text
Pridal(a) raji
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

por via das dúvidas...assim inventei você
Poznámky k prekladu
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

Titul
just to make sure...I invented you like this.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

just to make sure...I invented you like this.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 20 júla 2008 19:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 júla 2008 20:53

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Por via das dúvidas = anyhow, at any rate, just in case.

20 júla 2008 00:52

Cath_FR
Počet príspevkov: 13
I would rather write: "Pour seulement m'en assurer... je t'inventai aini". "Seulement" translates "just". "Ainsi" placed after the subject and verb means "this way" (the way things are made), whereas it can mean "thus" (consequently) when it is placed before. However this sentence is not easy to translate out of context.

20 júla 2008 13:09

olesea
Počet príspevkov: 6
just to be sure .. i made u up in this way