Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - sdjAFÅžL

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
sdjAFÅžL
Text
Pridal(a) wauren
Zdrojový jazyk: Anglicky

Hello Wauren Saga,

You have received a warning from me. As a result, you now have a total of 1 warnings. If you receive 3 warnings, your account will be automatically banned.

This warning has been issued to you to guide you in the right direction, and not as a punishment.

You were warned for the following post:

Titul
Warning
Preklad
Turecky

Preložil(a) whitee
Cieľový jazyk: Turecky

Merhaba Wauren Saga,

Benden bir uyarı aldın. Sonuç olarak, toplamda bir uyarın var. Eğer 3 uyarı daha alırsan, hesabın otomatik olarak kapatılacaktır.

Bu uyarı sana doğru yönde rehberlik etmek için çıkarıldı, ceza olarak değil.

Aşağıdaki mesajdan ötürü uyarıldın:
Poznámky k prekladu
post kelimesinin geniş çaplı anlamları var. en uygunu buydu herhalde.
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 5 augusta 2008 20:30





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 augusta 2008 23:41

handyy
Počet príspevkov: 2118
Merhaba Whitee

"You were warned for the following post:" --> "Aşağıdaki mesajdan ötürü/dolayı uyarıldın(ız)" desek nasıl olur?