Preklad - Turecky-Anglicky - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...Momentálny stav Preklad
Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını... | | Zdrojový jazyk: Turecky
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git. |
|
| | PrekladAnglicky Preložil(a) handyy | Cieľový jazyk: Anglicky
Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.
| | "adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 15 septembra 2008 12:59
Posledný príspevok | | | | | 14 septembra 2008 15:18 | | | Hi Handyy,
By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?
Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that... | | | 14 septembra 2008 22:57 | | | I take "make it clear if you want it"
It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with. |
|
|