Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Engleski - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiPortugalskiRuski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Tekst
Poslao pelin89
Izvorni jezik: Turski

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

Naslov
unrequited love
Prevođenje
Engleski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Engleski

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Primjedbe o prijevodu
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 rujan 2008 12:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 rujan 2008 15:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 rujan 2008 22:57

handyy
Broj poruka: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.