Originálny text - Turecky - firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun...Momentálny stav Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória voľné písanie - Podnikanie / Práca
| firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun... | Text na preloženie Pridal(a) SAID001 | Zdrojový jazyk: Turecky
firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun cezayirde bulunan belaid fabrikasina makinalarin montaji ve calistirilmasi icin gonderilmistir. |
|
30 októbra 2008 22:30
Posledný príspevok | | | | | 31 októbra 2008 11:23 | |  detanPočet príspevkov: 97 | Konu çok bozuk bir Türkçe ile ifade edilmiÅŸ. Fransızca'ya çevrilebilmesi için önce Türkçesini anlamak lazım.
Acaba ÅŸunu mu demek istiyorsunuz?
"Firmamız tarafından gönderilen .....isimli kişi, Said Nouad'ın Cezayir'deki Belaid fabrikasına makinaların montajı ve çalıştırılması için gönderilmiştir." |
|
|