نص أصلي - تركي - firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun...حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف كتابة حرّة - أعمال/ وظائف
| firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun... | | لغة مصدر: تركي
firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun cezayirde bulunan belaid fabrikasina makinalarin montaji ve calistirilmasi icin gonderilmistir. |
|
30 تشرين الاول 2008 22:30
آخر رسائل | | | | | 31 تشرين الاول 2008 11:23 | | | Konu çok bozuk bir Türkçe ile ifade edilmiÅŸ. Fransızca'ya çevrilebilmesi için önce Türkçesini anlamak lazım.
Acaba ÅŸunu mu demek istiyorsunuz?
"Firmamız tarafından gönderilen .....isimli kişi, Said Nouad'ın Cezayir'deki Belaid fabrikasına makinaların montajı ve çalıştırılması için gönderilmiştir." |
|
|