Originele tekst - Turks - firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun...Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Vrij schrijven - Bedrijf/Banen
| firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun... | Te vertalen tekst Opgestuurd door SAID001 | Uitgangs-taal: Turks
firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun cezayirde bulunan belaid fabrikasina makinalarin montaji ve calistirilmasi icin gonderilmistir. |
|
30 oktober 2008 22:30
Laatste bericht | | | | | 31 oktober 2008 11:23 | | detanAantal berichten: 97 | Konu çok bozuk bir Türkçe ile ifade edilmiş. Fransızca'ya çevrilebilmesi için önce Türkçesini anlamak lazım.
Acaba ÅŸunu mu demek istiyorsunuz?
"Firmamız tarafından gönderilen .....isimli kişi, Said Nouad'ın Cezayir'deki Belaid fabrikasına makinaların montajı ve çalıştırılması için gönderilmiştir." |
|
|