Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από SAID001
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun cezayirde bulunan belaid fabrikasina makinalarin montaji ve calistirilmasi icin gonderilmistir.
30 Οκτώβριος 2008 22:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Οκτώβριος 2008 11:23

detan
Αριθμός μηνυμάτων: 97
Konu çok bozuk bir Türkçe ile ifade edilmiş. Fransızca'ya çevrilebilmesi için önce Türkçesini anlamak lazım.
Acaba ÅŸunu mu demek istiyorsunuz?
"Firmamız tarafından gönderilen .....isimli kişi, Said Nouad'ın Cezayir'deki Belaid fabrikasına makinaların montajı ve çalıştırılması için gönderilmiştir."